Intervista sulla frontiera (di identità e lingua) tra Messico e Usa pubblicata da El-Ghibli
A cura di Giulia Gadaleta
L | M | M | G | V | S | D |
---|---|---|---|---|---|---|
« Nov | Gen » | |||||
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Intervista sulla frontiera (di identità e lingua) tra Messico e Usa pubblicata da El-Ghibli
A cura di Giulia Gadaleta
Sandra Cisneros è nata a Chicago nel 1954. Attualmente vive a San Antonio, in Texas. È considerata una delle maggiori scrittrici di letteratura chicana e portavoce di spicco degli immigrati messicani negli Stati Uniti. Della sua produzione sono stati tradotti in italiano La casa in Mango Street (Guanda), Fosso della Strillona e Caramelo (entrambi per La Nuova frontiera). Ho incontrato Sandra Cisneros durante il Festivaletteratura di Mantova, nel settembre 2005. Ha risposto con grintosa gentilezza alle mie domande, abbandonando spesso lo spagnolo e passando all’inglese, come in un passaparola linguistico e identitario i cui fili si intrecciano inestricabilmente.
A cura di Giulia Gadaleta
Leggi l’intervista su El-Ghibli rivista online di letteratura della migrazione